
Rossana: 12 curiosità che forse non sapevi sull’anime
L’accento di Funny non è inglese Nella versione giapponese Funny, o meglio, Osaka, parla un dialetto particolare del posto. In…
L’accento di Funny non è inglese
Nella versione giapponese Funny, o meglio, Osaka, parla un dialetto particolare del posto.
In quella italiana dunque non potevano sottolineare la stessa differenza.
Così hanno deciso di dare a Funny un accento inglese.