L’accento di Funny non è inglese

Entra nel nostro gruppo WhatsApp per esser sempre aggiornato su serie tv e cinema

Nella versione giapponese Funny, o meglio, Osaka, parla un dialetto particolare del posto.

In quella italiana dunque non potevano sottolineare la stessa differenza.

Così hanno deciso di dare a Funny un accento inglese.

IndietroAvanti